Magia w kolorze lilaróż = Magic in lilac ; Kolega = Classmate [pol./ang.]
Tytuł równoległy: "Magic in lilac ".
Tytuł równoległy: "Classmate ".
Czytanie angielskiego tekstu ze zrozumieniem to nie lada sztuka ! Dobrze mieć wówczas pod ręką tłumaczenie polskie tak jak w tej książce.
Lekturę ułatwi Ci przejrzysty, akapitowy układ tekstów polskiego i angielskiego , w łatwy sposób odnajdziesz odpowiedni fragment tekstu w drugim języku, oraz prosta narracja opowiadań, wybranych spośród klasyki literatury dziecięcej.
Odpowiedzialność: | Grzegorz Kasdepke ; ilustrowała Magdalena Kozieł-Nowak ; [tłumaczenie Katarzyna Wasilkowska]. |
Seria: | Wersja Polsko-Angielska |
Hasła: | Opowiadanie dziecięce polskie - 21 w. |
Adres wydawniczy: | Łódź : Wydawnictwo Literatura, 2016. |
Opis fizyczny: | 41, [7] s. : il. kolor. ; 25 cm. |
Uwagi: | Tekst równol. pol., ang. |
Forma gatunek: | Książki. |
Twórcy: | Kasdepke, Grzegorz. (1972- ). Kozieł-Nowak, Magdalena. Il. Wasilkowska, Katarzyna. Tł. |
Odbiorcy: | Dzieci. |
Powiązane zestawienia: | |
Skocz do: | Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki |
Dodaj recenzje, komentarz | |
Inne pozycje z serii |
- Magia w kolorze lilaróż=Magic in lilac.
- Kolega=Classmate.
Zobacz spis treści
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)
Dodaj komentarz do pozycji:
Serie (cykl) Wersja polsko-angielska można czytać w dowolnym porządku:
Kareta z piernika = Gingerbread carriage [pol.Twoja pierwsza książka polsko-angielska! Czytanie angielskiego tekstu ze zrozumieniem to nie lada sztuka! Dobrze mieć wówczas pod ręką tłumaczenie polskie - tak jak w tej książce. Lekturę ułatwi Ci analogiczne rozmieszczenie tekstów polskiego i angielskiego na stronie oraz przejrzysta narracja opowiadań, wybranych spośród klasyki [...] |
Tom 0, cz. 1 Magia w kolorze lilaróż = Magic in lilac ; Kolega = Classmate [pol.Czytanie angielskiego tekstu ze zrozumieniem to nie lada sztuka ! Dobrze mieć wówczas pod ręką tłumaczenie polskie tak jak w tej książce. Lekturę ułatwi Ci przejrzysty, akapitowy układ tekstów polskiego i angielskiego , w łatwy sposób odnajdziesz odpowiedni fragment tekstu w drugim języku, oraz prosta narracja opowiadań, wybranych [...] |
Tom 0, cz. 3 Wielki wyścig = The great raceTwoja pierwsza książka polsko-angielska! Czytanie angielskiego tekstu ze zrozumieniem to nie lada sztuka! Dobrze mieć wówczas pod ręką tłumaczenie polskie - tak jak w tej książce. Lekturę ułatwi Ci analogiczne rozmieszczenie tekstów polskiego i angielskiego na stronie oraz przejrzysta narracja opowiadań, wybranych spośród klasyki [...] |